COVID_19
Dear Client,
IN VIEW OF THE COVID-19 PANDEMIC, WE WOULD LIKE TO INFORM YOU THAT RAPTRAD-IMAGINE HAS IMPLEMENTED A CONTINUITY PLAN TAKING INTO ACCOUNT THE CURRENT RECOMMENDATIONS ISSUED BY THE FRENCH GOVERNMENT AND ENABLING US GREATER REACTIVITY IN THE EVENT THAT THE SITUATION DEVELOPS FURTHER.THIS PLAN ALLOWS US TO PROTECT OUR EMPLOYEES WHILE GUARANTEEING YOU THE COMPANY’S ABILITY TO MAINTAIN ITS ESSENTIAL ACTIVITIES IN THE COMING WEEKS. THIS SHOULD ENSURE THAT THE QUALITY OF OUR SERVICE REMAINS UNAFFECTED.PLEASE DO NOT HESITATE TO CONTACT US WITH ANY QUESTIONS YOU MAY HAVE.
STAY SAFE, AND STAY HEALTHY

Experiencia en comunicación multilingüe y en soluciones lingüísticas

¡Internacionalice sus comunicaciones!

Desde 1981, en Raptrad Imagine, creamos, traducimos y optimizamos contenidos tecnológicos y de marketing en múltiples canales. Nuestro equipo redacta y traduce a más de 50 idiomas, y adapta sus contenidos respetando las culturas, las regulaciones y las normas propias de cada país.

Un estudio de diseño integrado

Debido a que la imagen no se puede separar de la lingüística, nuestro estudio de creación realiza y da forma a todos sus soportes de comunicación ya sea impresa o digital.

La tecnología y la inteligencia artificial combinadas con los conocimientos humanos

Motores híbridos de traducción, un portal colaborativo, Sharepoint, aplicaciones móviles, API, parsers… ¡Estamos desarrollando herramientas digitales para optimizar la gestión de todos sus contenidos!

Más información

Raptrad Imagine, el texto y la imagen

traducción y localización

En la era de la globalización, Raptrad Imagine le acompaña en sus cuestiones de comunicación multilingüe y comunicación técnica con prestaciones hechas a su medida. No solo porque para obtener una buena traducción se necesitan buenas competencias lingüísticas, sino porque se necesita también un conocimiento detallado del tema dentro del mercado meta Por este motivo, nos encargamos de seleccionar perfiles de expertos dentro de su sector de actividad. A esto le añadimos un seguimiento riguroso y numerosas soluciones lingüísticas como la gestión de memorias de traducción, la gestión terminológica, la localización y el control de calidad, fases imprescindibles en nuestro oficio.

COMUNICACIÓN MULTICANAL – DTP

Entre nuestros procesos, el diseño gráfico, actividad inseparable de los oficios de la lingüística, es asumido por nuestro estudio de creación y comunicación visual IMAGINE, integrado dentro de nuestra estructura para asegurar una cadena de producción tan reactiva como competitiva.

redacción e interpretación

Redactar su información de manera clara, pedagógica, imaginativa, coherente y homogénea, sin olvidar adecuarla a su necesidad de globalización. Contamos con un equipo de editores con experiencia. Esta especificidad es un atributo importante en lo relativo a la pertinencia y la fiabilidad de los trabajos globales que realizamos. Determinamos con usted el objetivo, el contenido y el formato de la documentación para que éste se ajuste a sus necesidades.

Soluciones lingüísticas

Desde un simple servidor FTP a un servidor Sharepoint, desde servicios web (API) hasta un portal web colaborativo con panel de seguimiento, reporting, foro de intercambio y repositorio terminológico, así creamos y desarrollamos herramientas de comunicación y workflow adaptadas a sus procedimientos, para una gestión de sus contenidos optimizada, sencilla y eficiente.

«Gracias primero por su reactividad... B. estaba contento con la traducción de FR->EN realizada por RAPTRAD IMAGINE.
Gracias por su reactividad y su profesionalidad».

MICROSOFT

«Queremos darles las gracias por la traducción en inglés de este contrato que nos pareció excelente».

ASTRIUM

Recibido correctamente, muchas gracias
(Excelente traducción, debo admitirlo)

BOBCAT

Querría darles las gracias de corazón por el trabajo realizado. Sé que esto no ha sido fácil ya que los plazos solicitados no jugaban a favor,
pero han sabido responder a tiempo a nuestra solicitud.

Hewlett Packard

Gracias por escucharnos, por su disponibilidad y por su capacidad para trabajar en equipo y presentarnos propuestas concretas e innovadoras.

ACTIA

¡¡¡Gracias!!! ¡El plazo de envío de la traducción fue inesperado!
¡Sois muy reactivos y es genial!

RIP CURL

1981

Creación de RAPTRAD IMAGINE

40
millones de palabras traducidas al año
60
lenguas gestionadas

Diseñar soluciones innovadoras y personalizadas

E-portal

E-rendimiento

E-talento

E-proyecto

Para garantizar una eficacia óptima, utilizamos las tecnologías más eficientes en términos de software, memorias de traducción, control de calidad y herramientas de gestión. También ponemos a su disposición nuestras propias herramientas seguras: servidor FTP, portal web colaborativo / CMS.
Prestamos especial atención a la seguridad de la información y a la confidencialidad. Estamos equipados para tratar contenidos confidenciales.

Nuestros ámbitos de actividad

Desde hace más de 30 años, le acompañamos en el desarrollo de la comunicación internacional en cualquiera de los ámbitos de actividad.

Energía y transportes

Energía y transportes

  • Traducción de manuales logísticos
  • Traducción de documentos de licitación
  • Traducción de fichas técnicas

Derecho

Derecho

    • Traducción Legal
    • Traducción Jurídica
    • Traducción judicial
    • Traducción jurada
    • Traducción certificadas

Aeronáutica y defensa

Aeronáutica y Defensa

  • Traducción de Actas
  • Traducción de plaquetas
  • Traducción de informes y análisis

Marketing y comunicación

Marketing y Comunicación

  • Traducción de sitios web
  • Traducción SEO
  • Traducción de vídeos, subtítulos, voz-off
  • Transcreación
  • Traducción de newsletters y revistas
  • Traducción de informes y comunicados de prensa

Médica y farmacéutica

Médica y farmacéutica

  • Traducción de manuales médicos
  • Traducción de Manuales de uso de instrumentos
  • Traducción de Autorización de Comercialización de medicamentos (AC)
  • Traducción de artículos médicos

Finanzas y economía

Finanzas y Economía

  • Traducción de Balances
  • Traducción de Planes de negocios
  • Traducción de Comunicados Financieros
  • Traducción de Informes de actividades y auditorias

Tecnologías de la información

Tecnologías de la información

  • Traducción informática
  • Traducción IT
  • Traducción de ERP
  • Traducción de programas
  • Traducción Telecomunicación

Construcción y edificación

Construcción y edificación

  • Traducción de documentos técnicos
  • Traducción de maquetas institucionales
  • Traducción de informes de explotación

IVECO – LANDING PAGE

FAS – WEBSITE

Espacio de traductores

Constantemente en busca de nuevos talentos

Portal traductor

Presentar una candidatura

Consultar nuestras últimas ofertas

Buscamos regularmente traductores/revisores para nuestros sitios en Ris-Orangis (91) y Toulouse (31).

¿Cuanta con una excelente capacidad de redacción y de gestión de proyectos? ¿Es entusiasta y riguroso?
¿Quiere participar en nuestro gran desarrollo?

Contacto

SEDE SOCIAL

150, rue Nicolas Vauquelin
Buropolis II
31100 Toulouse

Telf.: +33 (0)5 34 60 19 79
Fax: +33 (0)5 34 60 19 80

info@raptrad-imagine.com